slideshow 1 slideshow 2 slideshow 3

You are here

Marketing Translation

Marketing Translation Services
A marketing message should be sharp, and communicate a clear message, where as a marketing document can be heavy with facts, stats and shrewd observations about the target audience. This marketing jargon can seem confusing because it changes over time, picking up different words as fashions change.

What if your target audience or your marketers literally don't speak your language?

At AdVirtua we can turn any marketing work you have into usable, relevant and culturally aware marketing materials in any language.

We can translate marketing documents such as:

Press releases
Consumer Trends
Marketing Strategy
Advertising returns

AdVirtua uses in-country, native speakers for all our marketing translation to give your marketing the cultural nuance and subtlety you need to succeed. Nothing is lost in the translation of your marketing documents.

Even the biggest brands have got their translations wrong in foreign language markets. If your marketing message sounds wrong in translation, it can look very silly.

Tales of wrong and bad marketing translation are legion in satire and humour, and they are very funny until they happen to your brand and your company. AdVirtua takes the stress and worry out of marketing translation. We handle the whole process of marketing translation and do the worrying for you.

AdVirtua's marketing translation will give your marketing materials the clear meaning and cultural relevance to translate your marketing creativity into success in your new markets.

We can work with all the current industry standard software on Macintosh and PC:

Microsoft Publisher

Our promise


We will recruit experts in your particular field that will translate and proofread your content to make sure it is up to standard.

Our translators are experienced professionals and are carefully selected to ensure high quality work.

Why let distributors handle your translation work when we can guarantee consistency and quality for you?

Our minimum requirements for translators:

Educated to degree level
3 years minimum professional experience
Members of industry recognised bodies
Mother tongue linguists


We provide you with a dedicated project manager, a detailed project plan and a weekly report of translation progress.

We know the importance of knowing each individual culture. We also know that faithful localisation means that your product will be perceived as the best one on the market.

We will build a specific translation memory for you using the latest localisation software, to ensure consistent use of terms between your different projects. This can also help to reduce costs in the long term.


We adapt to your content, whether it is SCORM, XML, Flash, PHP, HTML.

Our developers can adapt and work in your files directly if needed, and export them.

We also offer bug reporting according to industry standards, including a detailed description of the nature of the problem, and suggest sensible solutions.

We provide competitive and affordable rates, please get in touch for your free quote today.

Theme by Danetsoft and Danang Probo Sayekti inspired by Maksimer